查看原文
其他

摇篮之森 虹桥公园 | Forest Sports Park

LOLA Landscape LOLA Landscape
2024-08-31



地点:深圳

规模:600公顷

合作:TALLER,L+CC,北林苑             

客户:光明区城市管理局,光明华侨城

获奖:国际竞赛一等奖,世界建筑节中国2020年度最佳景观设计大奖,世界建筑节中国2020年度优秀作品奖



虹桥公园是LOLA在中国的第一个落成项目,2018年我们与TALLER和L+CC合作,赢得深圳光明600公顷森林运动公园的国际竞赛。评委们高度赞扬了这个获奖方案,因为它采用了新颖的介入手段,关注当地的生态,同时结合了浪漫的技术和实际的城市功能。


LOLA’s first project in China. In collaboration with TALLER and L+CC we won the international competition for a 600-hectare forest and sports park in Guang Ming, Shenzhen, China. The jury praised the winning proposal for its fresh approach and being highly attentive to local ecology meanwhile incorporating romantic techniques and realistic urban functions.


▲ 点击观看视频 
Click for the Video

 

深圳的关键词是创新。因此,我们的愿景是打造一个与城市本身一样具有创新精神的公园,一个可以适应体育运动不断进化的公园,一个可以不断为更有弹性的自然做出贡献的公园。


The Shenzhen area is all about innovation, therefore the ambition was to make a park that is as innovative as the city itself. A park that can adapt to the constant evolution of sports and where we can constantly contribute to a more resilient nature. 


在这个公园里,有一条高架的红色小路通往森林深处。通过缓慢起伏的坡度,连接坡道和直行电梯,为所有年龄层的用户提供了一个安全便捷的方式来参观游览这座山。让人们可以沉浸在茂密的森林中来欣赏城市周围的景色。虹桥公园成为光明市区与森林保护区之间一个柔和的过渡空间。

 

An elevated red path gives universal access to the forest. With a steady soft slope, connecting ramps and elevators it provides users from all age groups a safe and easy way to visit the mountain. To enjoy the views of the surrounding city and the ability to immerse yourself in the thick forest. The Red Path Park forms a slow transition space between the city of Guangming and the forest reserve.




虹桥公园占地面积约600公顷,包括三个区域,由西至东分别为入口区、碧湖区和森林区,三个区域由一条长约4000米的红色空中廊桥串联。


The Red bridge Park is covering an area of about 600 hectares. The park consists of three areas, from west to east are the Entrance Area, the Bihu Area, and the Forest Area. The three areas are connected by a 4,000m red elevated path.



我们在红桥沿线设置有16处不同形式的垂直交通与地面公园便利连接,平均200多米就有一个出入口,包括垂直电梯、屋顶台阶、环形坡道、螺旋楼梯等等。


There are 16 different forms of vertical transportation connections along the elevated bridge. Entrances and exits are located about 200 meters each, including vertical elevators, roof steps, circular ramps, spiral stairs, etc. 



在碧湖区的制高点和衔接大顶岭绿道的终点,设置了两座高35米的观光塔,分别为全景塔和终点塔,供游客俯瞰碧湖与大顶岭的自然风貌,远眺光明中心区的城市天际线。依托红桥公园与大顶岭优越的生态基底,充分激发光明小镇的自然活力,为生态小镇、健康小镇的建设提供有利保障。


At the peak of the Bihu Area and the end of the Dadingling Greenway, two 35-meter-high sightseeing towers, the PanoramaTower and the Ending Tower are set up for tourists to overlook the natural scenery of Bihu and Dadingling, and the skyline of Guangming New District. Relying on the superior ecological base of Hongqiao Park and Dadingling, it fully simulates the natural vitality of Guangming Town and provides a favorable guarantee for the construction of the ecological town and healthy town.



入口广场作为城市与森林之间的纽带,掩映在成片的绿荫树阵之下。


The entrance plaza serves as a link between the city and the forest and is shaded by an array of trees. 



游客服务中心从红桥延伸至广场,游客们可以在屋顶大台阶上一边休息一边观赏趣味滑板池中运动的人群和沙池中嬉戏的儿童,也可以到广场,参与到篮球、排球、羽毛球、门球、棋牌桌游等运动中来。


The TouristService Center extends from the Red Bridge to the square. Visitors can take a rest on the large roof steps while watching the crowds in the fun skateboard pool and the children playing in the sand pool. They can also go down to the square to participate in sports such as basketball, volleyball, badminton, gateball, chess, and skateboarding games.





未来我们还会打造以运动为主题的碧湖区。通过制定全年系列主题活动打造运动品牌公园,高标准树立活动标杆,以此不断丰富生物多样性和新型运动游憩方式的可能性,为科学城生态与运动持续注入更新活力。


In the future, we will build a sports-themed Bihu District. Through the development of a series of theme activities throughout the year to create a brand park and set a high standard for activities, the biodiversity and the possibility of new sports and recreation methods are constantly enriched, and the renewal vitality of the ecology and sports of the Guangming Science City is continuously injected.


碧湖环线的第二阶段建设将于2021年进行,名为冠军之湖,将有五个体育场馆和一个运动研发中心,用以举办各种年龄的体育项目,满足各种创新运动的需要。从这里开始,公园将继续发展。


The construction of the Bihu Loop will take place in 2021 during a second phase with the name of LAKE OF CHAMPIONS, five stadiums and a sports R&D center, will host sports for all ages and specialized in competitions. Five sports fields will have different paving materials that can meet the needs of various innovative sports. From here, the park will continue to develop.




森林区内散布了总长度约5400米的森林步道,通过标识引导,为热爱森林的游客提供更亲近自然的游览体验。除了红桥,还可以通过这种原生态的方式,领略大顶岭的神奇与神秘。


Forest trails with a total length of about5,400 meters are scattered in the forest area. Dirt roads and gravel roads are guided by signages to provide forest lovers a tour experience closer to nature. In addition to the Red Bridge, you can also experience the magic and mystery of Dadingling in this original ecological way.




在首届中国世界建筑节上,虹桥公园(原名光明森林运动公园)获得了两项重要大奖,2020年WAFChina优秀设计奖以及年度最佳景观大奖!

 

At the very first edition of the WorldArchitecture Festival China, Forest Sports Park was granted no less than two awards. During the live ceremony, the project was first rewarded with the WAFChina 2020 for Excellent Design, later followed by the overall BestLandscape award.



虹桥公园将成为生态与运动的新生摇篮,一个永不停止自我更新和改进的公园。我们将以“摇篮之森”的理念适配光明科学城南部产业转化区,塑造富有生态内涵和科技文化氛围的“共享智谷”风貌。


Red Path Park will be a new cradle of ecology and sports, a park that never stops renewing and improving itself. We will adapt to the industrial transformation zone in the south of the science city with the concept of "cradle of the forest", and shape the style of "Shared Valley of Wisdom" with rich ecological connotation and scientific and technological cultural atmosphere.




WeChat:LOLA Landscape

Facebook:@lolalandscapearchitects

Instagram:@lolalandscapearchitects

Linkedin:LOLA Landscape Architects

Website:www.lola.land

Email:info@lola.land


继续滑动看下一个
LOLA Landscape
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存